Javi Gracia y el intérprete, así de complicado es entrenar y que te entiendan

A.I.

DEPORTES

El técnico navarro del Rubin Kazan desarrolla sus entrenamientos bajo al sombra de un traductor que no lo tiene nada fácil

22 feb 2017 . Actualizado a las 10:18 h.

El pasado verano el técnico Javi Gracia dejó el banquillo del Málaga para poner rumbo a Rusia. La oferta del Rubin Kazan era irrechazable para el técnico navarro y el conjunto ruso necesitaba un nuevo proyecto tras cuatro años en blanco. Su despegue no fue fácil, Gracia se llevó a su cuerpo técnico de confianza a Kazán, capital de la República del Tartaristán y considerada la tercera gran urbe rusa. Al menos, el idioma en esa parcela lo tendría salvado, pero no tanto en otras.

En los entrenamientos, sus explicaciones a la plantilla van acompañadas de la sombra de un traductor, que le imita, le persigue y hasta reproduce sus gestos. En uno de ellos, y tras una intensa charla técnica, la plantilla respondió con un aplauso y las risas fueron generalizadas después de la intensidad que tuvo que reproducir el intérprete.

El entrenador navarro no paró de moverse, de gesticular, de hablar muy rápido, mientras el traductor no daba más de sí. De ahí que la final el propio técnico le agradeciese el esfuerzo con un abrazo.