La institución es partidaria de que el país no tenga más que un solo nombre en su propio idioma
La Consellería de Cultura había solicitado una aclaración sobre la pertinencia ortográfica de la variante Galiza
Demora. Cultura fechó su consulta a la Real Academia Galega el 19 de septiembre del 2007, pero en la institución no se recibió hasta el 11 de enero del 2008
Aunque Galicia y Galiza son formas históricas legítimas gallegas, a la primera corresponde la denominación oficial del país. Con este argumento ha respondido la Real Academia Galega a una consulta formulada hace meses por la Consellería de Cultura acerca de la «pertinencia ortográfica» del topónimo Galiza. La petición, fechada el 19 de septiembre del 2007 -aunque la Academia la recibió finalmente el 11 de enero del 2008-, solicitaba una aclaración por parte de los académicos, «á vista das diferentes interpretacións existentes sobre a lexitimidade do uso do topónimo 'Galiza' nas publicacións oficiais da Xunta de Galicia». La disparidad de criterios a los que hace referencia la carta de Cultura se había concretado dos meses antes, durante una reunión del Consello Coordinador de Publicacións, dependiente de la consellería: el PSOE frenó las aspiraciones del BNG de introducir Galiza en las publicaciones oficiales del Gobierno autonómico, cuestión que quedó sin resolver, a la espera del informe solicitado a la Academia.
Según la contestación que el presidente de la institución, Xosé Ramón Barreiro, remite a la conselleira de Cultura, Ánxela Bugallo, «Galicia e Galiza son formas históricas lexítimas galegas no sentido filolóxico. As dúas circularon na época medieval, pero só Galicia mantivo un uso ininterrompido ao longo da historia na lingua oral». Galiza, en cambio, cayó en desuso en la lengua oral y se recuperó en el gallego contemporáneo. Por este motivo, los académicos entienden que de las dos variantes, para la única que sus normas ortográficas y morfológicas predica la condición de «oficialidade» es para Galicia.
Silencio
Los argumentos con los que la Academia responde a la Consellería de Cultura fueron debatidos y aprobados en una reunión del Plenario, celebrada el 29 de marzo de este año. Esa misma fecha figura en la contestación de la entidad al departamento autonómico, aunque en los casi tres meses transcurridos desde entonces la consellería ha guardado silencio sobre el informe de de los académicos.
La contestación firmada por Xosé Ramón Barreiro también se remite a los debates y trabajos de la comisión que hizo la propuesta del texto sobre el topónimo y que finalmente fue aprobado por el Plenario. La Academia aclara expresamente que la comisión encargada en su día de analizar el tema nunca «cuestionou que o nome oficial do país é Galicia, tal como consta nos textos legais como o Estatuto de Galicia». No obstante, una parte de la comisión quiso que «dalgunha maneira se fixese constar que a forma Galiza tamén era unha forma histórica auténtica galega».
La redacción del texto también fue objeto de debate. Ante la expresión «Galiza é tamén unha forma lexitimamente galega», un miembro de la comisión llamó la atención sobre el hecho de que «lexitimamente» se pudiese interpretar como «con valor legal»; se le aclaró que la palabra se utilizaba con el valor de «autenticamente, xenuinamente», y no con connotaciones de legalidad.
Esquizofrenia lingüística
También resulta especialmente llamativo que la comisión, en un determinado momento, reflexionó acerca de la conveniencia de que se aceptasen ambas denominaciones, «pero rexeitou esta posibilidade porque consideraba que un país non debe ter máis ca un nome na súa propia lingua, e que aceptar esta vía sería unha mostra dunha esquizofrenia lingüística non desexable». Por tanto, a pesar de que las dos variantes son legítimas en el sentido filológico, «a denominación oficial do país normativa e xuridicamente lexítima é Galicia», según concluye la Academia. En el 2003, la institución, el órgano competente para fijar la normativa del gallego, admitió en sus Normas ortográficas e morfolóxicas Galiza como denominación tradicional y literaria. A esta inclusión apelaba el BNG para hacer valer el topónimo en usos oficiales igual que Galicia.
En breve los contactos recibirán en su correo electrónico un enlace a la noticia
Gracias por usar nuestros servicios
Revise sus datos y vuelva a intentarlo
Si se vuelve a producir un error, es posible que el servicio está momentáneamente no disponible. Inténtelo más tarde.
Disculpe las molestias. Gracias por usar nuestros servicios
Para el amigo Paco. A menudo, los peregrinos promocionados por nuestros genios políticos y demás, (a los que les encanta cambiar de nombre a los lugares y calles), llegan ...
OpinaGaliza/Galicia as duas correitas. Os que están contra do Galego, odian Galiza/odian Galicia. Por iso sacaron este debate agora, os mais fachas do PSOE, para as próximas p ...
Opina"A denominación oficial do País normativa e xuridicamente lexítima é Galicia." Desde o punto de vista xurídico, xuridicamente!, o primeiro criterio ou principio que deb ...
OpinaPor todos los comentarios que leo aqui deduzco de la mayor parte de ellos lo siguiente: Los que hablan castellano o dicen Galicia en vez de Galiza, pertenecen al PP Los ...
OpinaGaliza por Galicia, altofalantes por altavoces, gardaredes por porteiro de fútbol...Un disparate. Este é galego do século XXI. Haberá que ir de novo a escola. Porque tamé ...
OpinaA palabra Galiza tamén é correcta, non é unha palabra inventada, é unha palabra recuperada que existia antes da castelanización da mesma, que incluso empregou castelao e ...
OpinaA documentación non deixa lugar para dúbidas, Galiza é a única forma galega. Galicia só aparece en textos moi castellanizados de finais da Idade Media. Impuxo-se na orali ...
OpinaOs nomes que "sempre" escoitamos, como din algúns, non foron mais ca IMPOSICIÓNS castelanistas, verdadeiras ABERRACIÓNS antinatura. Aí van dosus exemplos: BOQUEIJÓN que ...
Opina"rematemos falando portugués"... Onde escoitache esse uso de "rematar"??? ...
OpinaSempre em GaliZa!!!!!!!!! ...
OpinaSe os do PP queren dicilo en castelán pois que o digan; o termo en Galego é Galiza aínda que non sexa oficial, pero xa sabemos como é esa xente...que vaian a Madrid que a ...
OpinaComo galego, sempre escoitei "Galicia", non "Galiza". O do nome non é mais que unha excusa para que en vez de falar galego, rematemos falando portugués. ...
OpinaBien pienso que las dos maneras son correctas aunque una de ellas se oficializó, no da para discutir por tan poca cosa, hay problemas muchos más graves en el pais para es ...
OpinaPues ya sabéis, menos quejarse, mas actuar, nuestra fuerza es el voto. El año que viene hay elecciones, dejaros del PP (Partido Pastelero) y todos con Rosa Diez, la única ...
OpinaEstou completamente de acordo con Santiago (Voy farto), por que xa me cheira todo isto, e mais, estoume aburrindo de tal xeito que xa me dan ganas de falar so en castela ...
OpinaPienso que no da motivo de discutir este tema, paa mi las dos formas son correctas, si bien una se adoptó como oficial, pero la otra tambien es valedera.- ...
Opina...y empiezan a practicarlo ellos también, y se dejan de tener "sueños negros" como pactar con el Benegé. Que ya somos muchos los gallegos que no soportamos ni un minuto ...
OpinaEn termos do liberalismo máis clasico, Stuart Mill, por exemplo, a liberdade de pensamento e de acción parece que non existen para estes "gallegos" españolizados i españo ...
OpinaSó hai que botar un repaso a este foro e ver en que idioma escreben cada un dos partidarios de unha ou outra forma. Revelador! Se non facedes uso do idioma, a conto de qu ...
OpinaQue pasa...que ahora esta mal dicho Santa Eugenia de Ribeira?? ... y si, Ribeira con B siempre, por si a alguien no le queda claro. LLevo toda la vida diciendo y escribi ...
OpinaGRACAS O RADICALISMO DO PP CADA DIA SOMOS MAIS GALEGUISTAS.PORQUE SON TAN RETROGADOS O BNG ESTA FACENDO O QUE FACIAN OS NACIONALISTAS EN CATALUÑA FAI ANOS,PERO COMO NOS ...
OpinaLeyendo los comentarios de un lado y otro, yo me quedo alucinado viendo las tremendas dicrepancias entre unos y otros y me pregunto: ¿Es que no teneis problemas mayores ...
OpinaEu son galego, non portugués. Falo e me quedo en Galicia, non falo e "fico em Galiza". Estos impresentables lusistas, separatistas baratos, galeguistas de pandereta, e p ...
Opinasi en PORTUGAL a GALICIA ñe chaman Galiza nos non temos que imitalos, xa que Kintana e da fronteira de Verin e estan o lado de portugal el claro de pequeniño xogaba cos ...
Opinaa ver, señor txema(ou sexa josemaria con unha grafia vasca!!!!...en fin mal empezamos), imos ler un pouco mais...alfonso X o sabio...non era rei de castela?os irmandiños ...
OpinaVaia teima con isto, aínda vai resultar que Afonso X o Sabio era nacionalista. Mellor nos iría se o PP denunciase as discriminacións que sufrimos os falantes de galego. ...
OpinaCon estos (nacionalistas) es de esperar cualquier cosa; dentro de poco pretenderan colocar una frontera...... Menos buenas ideas, de todo. Al parecer "no país galego", ...
Opinao que máis me amola é ouvir a isa xente que di o de "si se dejaran de tonterías e hicieran lo que tienen que hacer", como se recupera-la nosa língoa, desaparecida por séc ...
OpinaSegún Villares, la forma "Galiza" es más antigua, incluso de la edad media... Pues lo raro es que el PP no defienda "Galiza" porque siempre se caracterizaron por estar a ...
Opinalos políticos que se dejen de jugar y que se ocupen del pais , se pasan el día cambiando nombres que si en gallego que si en castellano, que se nota que estan cobrando u ...
OpinaPágina 1 de 7